Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Кужу курай

  • 1 курай

    курай
    I
    диал. бот.

    Кужу курай высокий дягиль;

    курай пошен разросся дягиль;

    курайым кӱраш рвать дягиль.

    Мӱкш мӱйым курай гыч налеш гын, мӱй кочо лиеш. Если пчела собирает нектар с дягиля, то мёд будет горьким.

    2. в поз. опр. дягиля

    Курай пуч стебель дягиля;

    курай лышташ листья дягиля.

    Курай пеледыш ужаралге-ошо, кормыж дене кушкеш. Цветы дягиля зеленовато-белые, цветут гроздью.

    Смотри также:

    шымавуч
    II
    диал. этн.

    Курайым ышташ делать дудку;

    курайым шокташ играть на дудке;

    курай ночеш кушташ плясать под дудку.

    Шыма йӱкан курай ден шиялтыш, ныжылге башкир да марий семым луктын, яндар южышто йоҥгат. К. Васин. Нежноголосые дудка и свирель, издавая нежные башкирские и марийские мелодии, звучат на свежем воздухе.

    2. в поз. опр. относящийся к дудке; дудки

    Паша деч вара чодыра лоҥгаште курай йӱк пошкырт семым оҥарен В. Микишкин. После работы в лесной глуши дудка (букв. звук дудки) выводила башкирскую мелодию.

    Смотри также:

    шиялыш

    Марийско-русский словарь > курай

  • 2 курай

    I. диал. бот.
    1. дягиль, дудник (кӧргашан кӱжгӧ вурган шудо). Кужу курай высокий дягиль; курай пошен разросся дягиль; курайым кӱраш рвать дягиль.
    □ Мӱкш мӱйым курай гыч налеш гын, мӱй кочо лиеш. Если пчела собирает нектар с дягиля, то мёд будет горьким.
    2. в поз. опр. дягиля. Курай пуч стебель дягиля; курай лышташ листья дягиля.
    □ Курай пеледыш ужаралге-ошо, кормыж дене кушкеш. Цветы дягиля зеленовато-белые, цветут гроздью. См. шымавуч.
    II. диал. этн
    1. дудка (шиялтыш гай икмыняр рожан пошкырт да татар калыкын шоктымо ӱзгарышт). Курайым ышташ делать дудку; курайым шокташ играть на дудке; курай ночеш кушташ плясать под дудку.
    □ Шыма йӱкан курай ден шиялтыш, ныжылге башкир да марий семым луктын, яндар южышто йоҥгат. К. Васин. Нежноголосые дудка и свирель, издавая нежные башкирские и марийские мелодии, звучат на свежем воздухе.
    2. в поз. опр. относящийся к дудке; дудки. Паша деч вара чодыра лоҥгаште курай йӱк пошкырт семым оҥарен В. Микишкин. После работы в лесной глуши дудка (букв. звук дудки) выводила башкирскую мелодию. См. шиялыш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курай

  • 3 шӧрлаш

    шӧрлаш
    -ем
    1. отходить, отойти; прийти в нормальное состояние

    Покшым возын ковышта озымым кылмыкта гын, кече лекме деч ончыч йӱштӧ вӱдым опташ кӱлеш, тунам олян шкак шӧрла. Г. Микай. Если заморозки прихватили капустную рассаду, то до восхода солнца нужно полить холодной водой, тогда постепенно сама отойдёт.

    – Йӱлышӧ верышке кӱчымӧ пареҥгым нӱжын оптенам да пидын шынденам. Ала шӧрла? А. Юзыкайн. – На обожжённое место я наложила тёртый сырой картофель и перевязала. Может, отойдёт?

    2. трезветь, отрезветь; отрезвляться, отрезвиться, протрезвляться, протрезвиться

    Чыла йӱшӧ-шамыч шӧрлат. Д. Орай. Все пьяные трезвеют.

    – Ведат, шӧрленат мо? – оролен шогышо милиционер йодеш. «Ончыко» – Что, Ведат, протрезвел? – спрашивает охраняющий милиционер.

    3. перен. улечься; утратить остроту, силу; пройти, проходить; перестать ощущаться, исчезнуть

    Метрийынат шыдыже эркын-эркын шӧрлыш. А. Тимофеев. Постепенно улеглось раздражение Метрия.

    Рвезе курым тугаяк: муралтет – ойгат шӧрла. Сем. Николаев. Молодые годы таковы: споёшь – и горе проходит.

    Омат уке, пашам ыштен нойымат шӧрлен. В. Любимов. И сна нет, и усталость от работы прошла.

    4. перен. отказываться, отказаться; раздумывать, раздумать; передумывать, передумать; подумав, менять (изменить) решение; не пожелать сделать что– л

    – Молан мый шке мутем деч шӧрленам? А. Мурзашев. – Почему я отказался от своих слов?

    Зина Матвуй почеш куржнежат ыле, но шӧрлыш. «Ончыко» Зина хотела побежать за Матвеем, но раздумала.

    5. перен. отказывать, отказать; отказываться (отказаться) от брака, не давать согласия на брак

    (Курай:) Юлавий мылам сӧралтын, йӱлана почеш шӧрлен ок керт. К. Коршунов. (Курай:) Юлавий обещана мне, по нашим обычаям она не может отказать.

    (Вес ӱдыр:) Салика, ынетак кай гын, шӧрлышаш. С. Николаев. (Другая девушка:) Салика, если не хочешь выходить замуж, откажись.

    6. перен. охладевать, охладеть; остывать, остыть; становиться (стать) равнодушным, утратив прежнюю живость чувства, рвение, интерес

    Шӱм-чонем паша деч нигунам ыш шӧрлӧ. Г. Гадиатов. Сердце моё никогда не охладевало к труду.

    Шӱм иканаште шӧрлен огеш керт. «Ончыко» Сердце не может сразу остыть.

    7. перен. остывать, остыть; успокаиваться, успокоиться; перестать сердиться, волноваться, бурно проявлять эмоции

    Тойвийын шукыж годым шинчавӱдшӧ лектеш. Вара, шонен-шонен, шӧрлаш тӱҥалеш. Д. Орай. Зачастую у Тойвий проступают слёзы. Потом, поразмыслив, начинает успокаиваться.

    8. перен. проходить, пройти; миновать, минуть; прекращаться, прекратиться; рассеиваться, рассеяться; исчезать, исчезнуть

    Эр ӱжара, водо ӱжара кузе шӧрлен, шулен кая, тугак шӧрлен, шулен кайыже еҥ локтылмо. МДЭ. Как рассеиваются, тают утренняя заря, вечерняя заря, так же пусть рассеется, растает порча.

    Марий искусствын кужу огыл пӱтынь корныжым шергалын лектат гын, тыгай шонымаш тунамак шӧрла. «Ончыко» Если перелистать весь недолгий путь марийского искусства, такое мнение тут же рассеется.

    Марийско-русский словарь > шӧрлаш

  • 4 шӧрлаш

    -ем
    1. отходить, отойти; прийти в нормальное состояние. Покшым возын ковышта озымым кылмыкта гын, кече лекме деч ончыч йӱ штӧ вӱ дым опташ кӱ леш, тунам олян шкак шӧ рла. Г. Микай. Если заморозки прихватили капустную рассаду, то до восхода солнца нужно полить холодной водой, тогда постепенно сама отойдёт. – Йӱ лышӧ верышке кӱ чымӧ пареҥгым нӱ жын оптенам да пидын шынденам. Ала шӧ рла? А. Юзыкайн. – На обожжённое место я наложила тёртый сырой картофель и перевязала. Может, отойдёт?
    2. трезветь, отрезветь; отрезвляться, отрезвиться, протрезвляться, протрезвиться. Чыла йӱ шӧ -шамыч шӧ рлат. Д. Орай. Все пьяные трезвеют. – Ведат, шӧ рленат мо? – оролен шогышо милиционер йодеш. «Ончыко». – Что, Ведат, протрезвел? – спрашивает охраняющий милиционер.
    3. перен. улечься; утратить остроту, силу; пройти, проходить; перестать ощущаться, исчезнуть. Метрийынат шыдыже эркын-эркын шӧ рлыш. А. Тимофеев. Постепенно улеглось раздражение Метрия. Рвезе курым тугаяк: Муралтет – ойгат шӧ рла. Сем. Николаев. Молодые годы таковы: споёшь – и горе проходит. Омат уке, пашам ыштен нойымат шӧ рлен. В. Любимов. И сна нет, и усталость от работы прошла.
    4. перен. отказываться, отказаться; раздумывать, раздумать; передумывать, передумать; подумав, менять (изменить) решение; не пожелать сделать что- л. – Молан мый шке мутем деч шӧ рленам? А. Мурзашев. – Почему я отказался от своих слов? Зина Матвуй почеш куржнежат ыле, но шӧ рлыш. «Ончыко». Зина хотела побежать за Матвеем, но раздумала.
    5. перен. отказывать, отказать; отказываться (отказаться) от брака, не давать согласия на брак. (Курай:) Юлавий мылам сӧ ралтын, йӱ лана почеш шӧ рлен ок керт. К. Коршунов. (Курай:) Юлавий обещана мне, по нашим обычаям она не может отказать. (Вес ӱдыр:) Салика, ынетак кай гын, шӧ рлышаш. С. Николаев. (Другая девушка:) Салика, если не хочешь выходить замуж, откажись.
    6. перен. охладевать, охладеть; остывать, остыть; становиться (стать) равнодушным, утратив прежнюю живость чувства, рвение, интерес. Шӱ м-чонем паша деч нигунам ыш шӧ рлӧ. Г. Гадиатов. Сердце моё никогда не охладевало к труду. Шӱ м иканаште шӧ рлен огеш керт. «Ончыко». Сердце не может сразу остыть.
    7. перен. остывать, остыть; успокаиваться, успокоиться; перестать сердиться, волноваться, бурно проявлять эмоции. Тойвийын шукыж годым шинчавӱ дшӧ лектеш. Вара, шонен-шонен, шӧ рлаш тӱҥалеш. Д. Орай. Зачастую у Тойвий проступают слёзы. Потом, поразмыслив, начинает успокаиваться.
    8. перен. проходить, пройти; миновать, минуть; прекращаться, прекратиться; рассеиваться, рассеяться; исчезать, исчезнуть. Эр ӱжара, водо ӱжара кузе шӧ рлен, шулен кая, тугак шӧ рлен, шулен кайыже еҥлоктылмо. МДЭ. Как рассеиваются, тают утренняя заря, вечерняя заря, так же пусть рассеется, растает порча. Марий искусствын кужу огыл пӱ тынь корныжым шергалын лектат гын, тыгай шонымаш тунамак шӧ рла. «Ончыко». Если перелистать весь недолгий путь марийского искусства, такое мнение тут же рассеется.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӧрлаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»